Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. |
King James |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I made it fair by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it. |
American Standard |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I made it beautiful with its mass of branches: so that all the trees in the garden of God were full of envy of it. |
Basic English |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I have made [06213] him fair [03303] by the multitude [07230] of his branches [01808]: so that all the trees [06086] of Eden [05731], that were in the garden [01588] of God [0430], envied [07065] him. |
Strong Concordance |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. |
Updated King James |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Fair I have made him in the multitude of his thin shoots, And envy him do all trees of Eden that `are' in the garden of God. |
Young's Literal |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I had made him fair by the multitude of his branches; and all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. |
Darby |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied him. |
Webster |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it. |
World English |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
For I made him beautiful and thick set with many branches: and all the trees of pleasure, that were in the paradise of God, envied him. |
Douay Rheims |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
quoniam speciosum feci eum et multis condensisque frondibus et aemulata sunt eum omnia ligna voluptatis quae erant in paradiso Dei |
Jerome's Vulgate |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
I made it beautiful by the multitude of its branches, so that all the trees of Eden, that were in the garden of God, envied it. |
Hebrew Names |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Hícelo hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles de Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Yo lo hice hermoso con la multitud de sus ramas; y todos los árboles del Edén, que estaban en el huerto de Dios, tuvieron de él envidia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it. |
New American Standard Bible© |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Je l`avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d`Éden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Je l'avais fait beau dans la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie. |
John Darby (French) |
I made it beautiful with the multitude of its branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied it [Assyria]. |
Formoso o fiz pela abundância dos seus ramos; de modo que tiveram inveja dele todas as árvores do Edem que havia no jardim de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |