Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 18:22 - Amplified Bible©

Verse         Comparing Text
Pr 18:22 He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.]

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD. King James
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. American Standard
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. Basic English
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoso findeth [04672] a wife [0802] findeth [04672] a good [02896] thing, and obtaineth [06329] favour [07522] of the LORD [03068]. Strong Concordance
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoso finds a wife finds a good thing, and obtains favour of the LORD. Updated King James
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] `Whoso' hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah. Young's Literal
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah. Darby
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD. Webster
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh. World English
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked. Douay Rheims
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino Jerome's Vulgate
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD. Hebrew Names
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia del SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] He who finds a wife finds a good thing
    And obtains favor from the LORD.
New American Standard Bible©
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C`est une grâce qu`il obtient de l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] ¶ Celui qui a trouvé un femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l'Éternel. John Darby (French)
He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Cross reference(s) provided by the translation: [Prov. 19:14; 31:10.] Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top