Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 4:7 - New American Standard Bible©

Verse         Comparing Text
2Co 4:7 But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us. King James
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves; American Standard
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this wealth in vessels of earth, so that it may be seen that the power comes not from us but from God; Basic English
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But [1161] we have [2192] this [5126] treasure [2344] in [1722] earthen [3749] vessels [4632], that [2443] the excellency [5236] of the power [1411] may be [5600] of God [2316], and [2532] not [3361] of [1537] us [2257]. Strong Concordance
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us. Updated King James
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us; Young's Literal
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the surpassingness of the power may be of God, and not from us: Darby
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the excellence of the power may be of God, and not from us. Webster
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves. World English
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency may be of the power of God, and not of us. Douay Rheims
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis Dei et non ex nobis Jerome's Vulgate
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves. Hebrew Names
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; Tenemos empero este tesoro en vasos de barro, para que la alteza del poder sea de Dios, y no de nosotros: Reina Valera - 1909 (Spanish)
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la alteza sea de la virtud de Dios, y no de nosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; However, we possess this precious treasure [the divine Light of the Gospel] in [frail, human] vessels of earth, that the grandeur and exceeding greatness of the power may be shown to be from God and not from ourselves. Amplified Bible©
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. Louis Segond - 1910 (French)
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous: John Darby (French)
But we have this treasure in earthen vessels, so that the surpassing greatness of the power will be of God and not from ourselves; Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top