Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 12:7 - New American Standard Bible©

Verse         Comparing Text
Ec 12:7 then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. King James
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. and the dust returneth to the earth as it was, and the spirit returneth unto God who gave it. American Standard
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. And the dust goes back to the earth as it was, and the spirit goes back to God who gave it. Basic English
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Then shall the dust [06083] return [07725] to the earth [0776] as it was: and the spirit [07307] shall return [07725] unto God [0430] who gave [05414] it. Strong Concordance
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it. Updated King James
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. And the dust returneth to the earth as it was, And the spirit returneth to God who gave it. Young's Literal
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. and the dust return to the earth as it was, and the spirit return unto God who gave it. Darby
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return to God who gave it. Webster
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it. World English
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it. Douay Rheims
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum Jerome's Vulgate
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. and the dust returns to the earth as it was, and the spirit returns to God who gave it. Hebrew Names
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Y el polvo se torne á la tierra, como era, y el espíritu se vuelva á Dios que lo dió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. y el polvo se torne a la tierra, como era antes, y el espíritu se vuelva a Dios que lo dio. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. Then shall the dust [out of which God made man's body] return to the earth as it was, and the spirit shall return to God Who gave it. Amplified Bible©
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. avant que la poussičre retourne ŕ la terre, comme elle y était, et que l`esprit retourne ŕ Dieu qui l`a donné. Louis Segond - 1910 (French)
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. et que la poussičre retourne ŕ la terre, comme elle y avait été, et que l'esprit retourne ŕ Dieu qui l'a donné. John Darby (French)
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it. e o pó volte para a terra como o era, e o espírito volte a Deus que o deu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top