Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 118:27 - New American Standard Bible©

Verse         Comparing Text
Ps 118:27 The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. King James
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. American Standard
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar. Basic English
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God [0410] is the LORD [03068], which hath shewed us light [0215]: bind [0631] the sacrifice [02282] with cords [05688], even unto the horns [07161] of the altar [04196]. Strong Concordance
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. Updated King James
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God `is' Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar. Young's Literal
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar. Darby
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. God is the LORD, who hath shown us light: bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. Webster
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. World English
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Make me to understand the way of thy justifications: and I shall be exercised in thy wondrous works. Douay Rheims
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. viam praeceptorum tuorum fac me intellegere et loquar in mirabilibus tuis Jerome's Vulgate
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar. Hebrew Names
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. Dios es el SEÑOR que nos ha resplandecido, atad el sacrificio con cuerdas a los cuernos del altar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. The Lord is God, Who has shown and given us light [He has illuminated us with grace, freedom, and joy]. Decorate the festival with leafy boughs and bind the sacrifices to be offered with thick cords [all over the priest's court, right up] to the horns of the altar. Amplified Bible©
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. L`Éternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu`aux cornes de l`autel! Louis Segond - 1910 (French)
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. L'Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l'autel. John Darby (French)
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar. O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top