Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. |
King James |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains. |
American Standard |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains; |
Basic English |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Thou coveredst [03680] it with the deep [08415] as with a garment [03830]: the waters [04325] stood [05975] above the mountains [02022]. |
Strong Concordance |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
You covered it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. |
Updated King James |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand. |
Young's Literal |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains: |
Darby |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains. |
Webster |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains. |
World English |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
O ye seed of Abraham his servant; ye sons of Jacob his chosen. |
Douay Rheims |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius |
Jerome's Vulgate |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains. |
Hebrew Names |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains. See: Gen. 1:2; II Pet. 3:5. |
Amplified Bible© |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Tu l`avais couverte de l`abîme comme d`un vêtement, Les eaux s`arrêtaient sur les montagnes; |
Louis Segond - 1910 (French) |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, les eaux se tenaient au-dessus des montagnes: |
John Darby (French) |
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains. |
Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |