Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. |
King James |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him. |
American Standard |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the Lord God said, It is not good for the man to be by himself: I will make one like himself as a help to him |
Basic English |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the LORD [03068] God [0430] said [0559], It is not good [02896] that the man [0120] should be [01961] alone; I will make [06213] him an help meet [05828] for him. |
Strong Concordance |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an associated helper for him. |
Updated King James |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.' |
Young's Literal |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And Jehovah Elohim said, It is not good that Man should be alone; I will make him a helpmate, his like. |
Darby |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him. |
Webster |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him." |
World English |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself. |
Douay Rheims |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
dixit quoque Dominus Deus non est bonum esse hominem solum faciamus ei adiutorium similem sui |
Jerome's Vulgate |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
The LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Hebrew Names |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Y dijo Jehová Dios: No es bueno que el hombre esté solo; haréle ayuda idónea para él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Y dijo el SEÑOR Dios: No es bueno que el hombre esté solo; le haré ayuda que esté delante de él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Now the Lord God said, It is not good (sufficient, satisfactory) that the man should be alone; I will make him a helper (suitable, adapted, complementary) for him. |
Amplified Bible© |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
L`Éternel Dieu dit: Il n`est pas bon que l`homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
¶ Et l'Éternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide qui lui corresponde. |
John Darby (French) |
Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him." |
Disse mais o Senhor Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma ajudadora que lhe seja idônea. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |