Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 1:18 - Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)

Verse         Comparing Text
Ex 1:18 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? King James
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive? American Standard
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living? Basic English
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king [04428] of Egypt [04714] called [07121] for the midwives [03205], and said [0559] unto them, Why [04069] have ye done [06213] this thing [01697], and have saved [02421] the men children [03206] alive [02421]? Strong Concordance
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have all of you done this thing, and have saved the men children alive? Updated King James
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?' Young's Literal
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive? Darby
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive? Webster
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?" World English
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? And the king called for them and said: What is that you meant to do, that you would save the men children ? Douay Rheims
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? quibus ad se accersitis rex ait quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis Jerome's Vulgate
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?" Hebrew Names
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? So the king of Egypt called for the midwives and said to them, "Why have you done this thing, and let the boys live?" New American Standard Bible©
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? So the king of Egypt called for the midwives and said to them, Why have you done this thing and allowed the male children to live? Amplified Bible©
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? Le roi d`Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants? Louis Segond - 1910 (French)
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? Et le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous fait cela, et avez-vous laissé vivre les enfants mâles? John Darby (French)
Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? Pelo que o rei do Egito mandou chamar as parteiras e as interrogou: Por que tendes feito isto e guardado os meninos com vida?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top