Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 1:5 - Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)

Verse         Comparing Text
Ge 1:5 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. King James
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day. American Standard
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day. Basic English
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God [0430] called [07121] the light [0216] Day [03117], and the darkness [02822] he called [07121] Night [03915]. And the evening [06153] and the morning [01242] were the first [0259] day [03117]. Strong Concordance
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. Updated King James
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. and God calleth to the light `Day,' and to the darkness He hath called `Night;' and there is an evening, and there is a morning -- day one. Young's Literal
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening, and there was morning -- the first day. Darby
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day. Webster
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day. World English
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And he called the light Day, and the darkness Night; and there was evening and morning one day. Douay Rheims
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unus Jerome's Vulgate
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day. Hebrew Names
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. Y llamó Dios á la luz Día, y á las tinieblas llamó Noche: y fué la tarde y la mañana un día. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. God called the light day, and the darkness He called night. And there was evening and there was morning, one day. New American Standard Bible©
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. And God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, one day. Amplified Bible©
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le premier jour. Louis Segond - 1910 (French)
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. Et Dieu appela la lumière Jour; et les ténèbres, il les appela Nuit. Et il y eut soir, et il y eut matin: -premier jour. John Darby (French)
Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche; y fue la tarde y la mañana un día. E Deus chamou à luz dia, e às trevas noite. E foi a tarde e a manhã, o dia primeiro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top