Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, |
King James |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the firmament of heaven to give light upon the earth, |
American Standard |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth; |
Basic English |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God [0430] set [05414] them in the firmament [07549] of the heaven [08064] to give light [0215] upon the earth [0776], |
Strong Concordance |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth, |
Updated King James |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
and God giveth them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, |
Young's Literal |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the expanse of the heavens, to give light on the earth, |
Darby |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth. |
Webster |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
God set them in the expanse of sky to give light to the earth, |
World English |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And he set them in the firmament of heaven to shine upon the earth. |
Douay Rheims |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram |
Jerome's Vulgate |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
God set them in the expanse of sky to give light to the earth, |
Hebrew Names |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
Y púsolas Dios en la expansión de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
God placed them in the expanse of the heavens to give light on the earth, |
New American Standard Bible© |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
And God set them in the expanse of the heavens to give light upon the earth, |
Amplified Bible© |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
Dieu les plaça dans l`étendue du ciel, pour éclairer la terre, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
Et Dieu les plaça dans l'étendue des cieux pour donner de la lumière sur la terre, |
John Darby (French) |
Y las puso Dios en el extendimiento de los cielos, para alumbrar sobre la tierra, |
E Deus os pôs no firmamento do céu para alumiar a terra, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |