Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Leviticus 1:16 - Douay Rheims

Verse         Comparing Text
Le 1:16 But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: King James
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes: American Standard
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put: Basic English
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall pluck away [05493] his crop [04760] with his feathers [05133], and cast [07993] it beside [0681] the altar [04196] on the east part [06924], by the place [04725] of the ashes [01880]: Strong Concordance
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: Updated King James
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes; Young's Literal
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes; Darby
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes: Webster
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes. World English
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, vesiculam vero gutturis et plumas proiciet propter altare ad orientalem plagam in loco in quo cineres effundi solent Jerome's Vulgate
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes. Hebrew Names
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, Y le ha de quitar el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, 'He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes. New American Standard Bible©
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, And he shall take away its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes. Amplified Bible©
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, Il ôtera le jabot avec ses plumes, et le jettera près de l`autel, vers l`orient, dans le lieu où l`on met les cendres. Louis Segond - 1910 (French)
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, et il ôtera son gésier avec son ordure, et les jettera à côté de l'autel, vers l'orient, au lieu où sont les cendres; John Darby (French)
But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out, e o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para o lado do oriente, no lugar da cinza;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top