Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 32:8 - Douay Rheims

Verse         Comparing Text
Eze 32:8 I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD. King James
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah. American Standard
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord. Basic English
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright [03974] lights [0216] of heaven [08064] will I make dark [06937] over thee, and set [05414] darkness [02822] upon thy land [0776], saith [05002] the Lord [0136] GOD [03069]. Strong Concordance
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of heaven will I make dark over you, and set darkness upon your land, says the Lord GOD. Updated King James
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah, Young's Literal
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah. Darby
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD. Webster
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord Yahweh. World English
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit Dominus Deus Jerome's Vulgate
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord GOD. Hebrew Names
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dice el Señor Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. Todas las lumbreras de luz haré entenebrecer en el cielo por ti, y pondré tinieblas sobre tu tierra, dijo el Señor DIOS. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. "All the shining lights in the heavens
    I will darken over you
    And will set darkness on your land,"
    Declares the Lord GOD.
New American Standard Bible©
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. All the bright lights of the heavens I will make dark over you and set darkness upon your land, says the Lord God. Amplified Bible©
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. J`obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. Tous les luminaires qui luisent dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l'Éternel. John Darby (French)
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God. Todas as brilhantes luzes do céu, eu as enegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top