Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 8:22 - Douay Rheims

Verse         Comparing Text
Pr 8:22 The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. King James
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old. American Standard
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past. Basic English
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The LORD [03068] possessed [07069] me in the beginning [07225] of his way [01870], before [06924] his works [04659] of old. Strong Concordance
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. Updated King James
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Jehovah possessed me -- the beginning of His way, Before His works since then. Young's Literal
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Jehovah possessed me in the beginning of his way, before his works of old. Darby
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old. Webster
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. "Yahweh possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old. World English
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio Jerome's Vulgate
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. "The LORD possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old. Hebrew Names
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. El SEÑOR me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. "The LORD possessed me at the beginning of His way,
    Before His works of old.
New American Standard Bible©
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. The Lord formed and brought me [Wisdom] forth at the beginning of His way, before His acts of old. Amplified Bible©
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. L`Éternel m`a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes. Louis Segond - 1910 (French)
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. ¶ L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté. John Darby (French)
The Lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top