Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king. |
American Standard |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king. |
Basic English |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel [08050] told [0559] all the words [01697] of the LORD [03068] unto the people [05971] that asked [07592] of him a king [04428]. |
Strong Concordance |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Updated King James |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king, |
Young's Literal |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king. |
Darby |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king. |
Webster |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king. |
World English |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him, |
Douay Rheims |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
dixit itaque Samuhel omnia verba Domini ad populum qui petierat a se regem |
Jerome's Vulgate |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king. |
Hebrew Names |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Y dijo Samuel todas las palabras de Jehová al pueblo que le había pedido rey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Y dijo Samuel todas las palabras del SEÑOR al pueblo que le había pedido rey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
So Samuel spoke all the words of the LORD to the people who had asked of him a king. |
New American Standard Bible© |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked of him a king. |
Amplified Bible© |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Samuel rapporta toutes les paroles de l`Éternel au peuple qui lui demandait un roi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Et Samuel dit toutes les paroles de l'Éternel au peuple qui lui demandait un roi. |
John Darby (French) |
And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king. |
Referiu, pois, Samuel todas as palavras do Senhor ao povo, que lhe havia pedido um rei, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |