Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, so that he could not see. |
American Standard |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were fixed so that he was not able to see. |
Basic English |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli [05941] was ninety [08673] and eight [08083] years [08141] old [01121]; and his eyes [05869] were dim [06965], that he could [03201] not see [07200]. |
Strong Concordance |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Updated King James |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
And Eli is a son of ninety and eight years, and his eyes have stood, and he hath not been able to see. |
Young's Literal |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see. |
Darby |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Webster |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see. |
World English |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Heli was ninety and eight years old, and his eyes were dim, and he could not see. |
Douay Rheims |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Heli autem erat nonaginta et octo annorum et oculi eius caligaverant et videre non poterat |
Jerome's Vulgate |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see. |
Hebrew Names |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Era ya Eli de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían entenebrecido, de modo que no podía ver. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Era ya Elí de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían oscurecido, de modo que no podía ver. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see. |
New American Standard Bible© |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Now Eli was 98 years old; his eyes were dim so that he could not see. |
Amplified Bible© |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Or Éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Or Éli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et il avait les yeux fixes et il ne pouvait voir. |
John Darby (French) |
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see. |
Ora, Eli tinha noventa e oito anos; e os seus olhos haviam cegado, de modo que já não podia ver. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |