Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
Jehovah therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand. |
American Standard |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
So let the Lord be judge, and give a decision between me and you, and see and give support to my cause, and keep me from falling into your hands. |
Basic English |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
The LORD [03068] therefore be judge [01781], and judge [08199] between me and thee, and see [07200], and plead [07378] my cause [07379], and deliver [08199] me out of thine hand [03027]. |
Strong Concordance |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
The LORD therefore be judge, and judge between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand. |
Updated King James |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
And Jehovah hath been for judge, and hath judged between me and thee, yea, he seeth and pleadeth my cause, and doth deliver me out of thy hand.' |
Young's Literal |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
Jehovah therefore shall be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and do me justice in delivering me out of thy hand. |
Darby |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand. |
Webster |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
May Yahweh therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand." |
World English |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
After whom dost thou pursue? After a dead dog, after a flea. |
Douay Rheims |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
quem sequeris rex Israhel quem persequeris canem mortuum sequeris et pulicem unum |
Jerome's Vulgate |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
May the LORD therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand." |
Hebrew Names |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
(H24-16) Jehová pues será juez, y él juzgará entre mí y ti. El vea, y sustente mi causa, y me defienda de tu mano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
El SEÑOR, pues, será juez, y él juzgará entre mí y ti. El vea, y pleitee mi pleito, y me defienda de tu mano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
"The LORD therefore be judge and decide between you and me; and may He see and plead my cause and deliver me from your hand." |
New American Standard Bible© |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
May the Lord be judge and judge between me and you, and see and plead my cause, and deliver me out of your hands. See: Ps. 142. |
Amplified Bible© |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
L`Éternel jugera et prononcera entre moi et toi; il regardera, il défendra ma cause, il me rendra justice en me délivrant de ta main. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
Et l'Éternel sera juge, et il jugera entre moi et toi; et il verra et plaidera ma cause, et me fera droit en me délivrant de ta main. |
John Darby (French) |
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand. |
Seja, pois, o Senhor juiz, e julgue entre mim e ti; e veja, e advogue a minha causa, e me livre da tua mão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |