Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 20:24 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 20:24 So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food. American Standard
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast. Basic English
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David [01732] hid [05641] himself in the field [07704]: and when the new moon [02320] was come, the king [04428] sat him down [03427] to eat [0398] meat [03899]. Strong Concordance
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food. Updated King James
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat, Young's Literal
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat. Darby
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food. Webster
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field: and when the new moon had come, the king sat him down to eat food. World English
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David was hid in the field, and the new moon came, and the king sat down to eat bread. Douay Rheims
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. absconditus est ergo David in agro et venerunt kalendae et sedit rex ad comedendum panem Jerome's Vulgate
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field: and when the new moon had come, the king sat him down to eat food. Hebrew Names
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. David pues se escondió en el campo, y venida que fué la nueva luna, sentóse el rey á comer pan. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. David, pues, se escondió en el campo, y venida que fue la nueva luna, se sentó el rey a comer pan. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid in the field; and when the new moon came, the king sat down to eat food. New American Standard Bible©
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. So David hid himself in the field, and when the New Moon [festival] came, the king sat down to eat food. Amplified Bible©
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. David se cacha dans les champs. C`était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger. Louis Segond - 1910 (French)
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. ¶ Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger. John Darby (French)
So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat. Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, sentou-se o rei para comer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top