Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 20:23 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 20:23 And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, Jehovah is between thee and me for ever. American Standard
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. As for what you and I were talking of, the Lord is between you and me for ever. Basic English
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as touching the matter [01697] which thou and I have spoken [01696] of, behold, the LORD [03068] be between thee and me for [05704] ever [05769]. Strong Concordance
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as concerning the matter which you and I have spoken of, behold, the LORD be between you and me for ever. Updated King James
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. as to the thing which we have spoken, I and thou, lo, Jehovah `is' between me and thee -- unto the age.' Young's Literal
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as to the matter which thou and I have spoken of, behold, Jehovah is between me and thee for ever. Darby
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as to the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Webster
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Concerning the matter which you and I have spoken of, behold, Yahweh is between you and me forever." World English
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And concerning the word which I and thou have spoken, the Lord be between thee and me for ever. Douay Rheims
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit Dominus inter me et te usque in sempiternum Jerome's Vulgate
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Concerning the matter which you and I have spoken of, behold, the LORD is between you and me forever." Hebrew Names
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Y cuanto á las palabras que yo y tú hemos hablado, sea Jehová entre mí y ti para siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Y cuanto a las palabras que yo y tú hemos hablado, sea el SEÑOR entre mí y ti para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. "As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the LORD is between you and me forever." New American Standard Bible©
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. And as touching the matter of which you and I have spoken, behold, the Lord is between you and me forever. Amplified Bible©
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. L`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre. Louis Segond - 1910 (French)
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Éternel est entre moi et toi, à toujours. John Darby (French)
And as touching the matter which thou and I have spoken of, behold, the LORD be between thee and me for ever. E quanto ao negócio de que eu e tu falamos, o Senhor é testemunha entre mim e ti para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top