Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David. |
American Standard |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul gave orders to his son Jonathan and to all his servants to put David to death. But Saul's son Jonathan had great delight in David. |
Basic English |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul [07586] spake [01696] to Jonathan [03129] his son [01121], and to all his servants [05650], that they should kill [04191] David [01732]. |
Strong Concordance |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Updated King James |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul speaketh unto Jonathan his son, and unto all his servants, to put David to death, |
Young's Literal |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. |
Darby |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Webster |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David. |
World English |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
And Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan the son of Saul loved David exceedingly. |
Douay Rheims |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
locutus est autem Saul ad Ionathan filium suum et ad omnes servos suos ut occiderent David porro Ionathan filius Saul diligebat David valde |
Jerome's Vulgate |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Saul spoke to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David. |
Hebrew Names |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Y HABLO Saúl á Jonathán su hijo, y á todos sus criados, para que matasen á David; mas Jonathán hijo de Saúl amaba á David en gran manera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Y habló Saúl a Jonatán su hijo, y a todos sus criados, para que matasen a David; mas Jonatán hijo de Saúl amaba a David en gran manera. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Now Saul told Jonathan his son and all his servants to put David to death. But Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David. |
New American Standard Bible© |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
NOW SAUL told Jonathan his son and all his servants that they must kill David. |
Amplified Bible© |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
¶ Et Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David (or Jonathan, fils de Saül, était très-affectionné à David), |
John Darby (French) |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. |
Falou, pois, Saul a Jônatas, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem a Davi. Porém Jônatas, filho de Saul, estava muito afeiçoado a Davi. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |