Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Samuel 17:53 - King James

Verse         Comparing Text
1Sa 17:53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. American Standard
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Then the children of Israel came back from going after the Philistines, and took their goods from the tents. Basic English
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children [01121] of Israel [03478] returned [07725] from chasing [01814] after [0310] the Philistines [06430], and they spoiled [08155] their tents [04264]. Strong Concordance
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Updated King James
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. and the sons of Israel turn back from burning after the Philistines, and spoil their camps. Young's Literal
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they pillaged their camps. Darby
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children of Israel returned from chasing the Philistines, and they plundered their tents. Webster
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. World English
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. And the children of Israel returning, after they had pursued the Philistines, fell upon their camp. Douay Rheims
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. et revertentes filii Israhel postquam persecuti fuerant Philistheos invaserunt castra eorum Jerome's Vulgate
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. The children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they plundered their camp. Hebrew Names
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Tornando luego los hijos de Israel de seguir los Filisteos, despojaron su campamento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Y volviendo los hijos de Israel de seguir a los filisteos, despojaron su campamento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps. New American Standard Bible©
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. The Israelites returned from their pursuit of the Philistines and plundered their tents. Amplified Bible©
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Et les enfants d`Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillčrent leur camp. Louis Segond - 1910 (French)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Et les fils d'Israël s'en revinrent de la poursuite des Philistins et pillčrent leur camp. John Darby (French)
And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents. Depois voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top