Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ruth 1:17 - King James

Verse         Comparing Text
Ru 1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. where thou diest, will I die, and there will I be buried: Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part thee and me. American Standard
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Wherever death comes to you, death will come to me, and there will be my last resting-place; the Lord do so to me and more if we are parted by anything but death. Basic English
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Where thou diest [04191], will I die [04191], and there will I be buried [06912]: the LORD [03068] do [06213] so to me, and more [03254] also, if ought but death [04194] part [06504] thee and me. Strong Concordance
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Where you die, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part you and me. Updated King James
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add -- for death itself doth part between me and thee.' Young's Literal
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. where thou diest will I die, and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more also, if aught but death part me and thee! Darby
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if aught but death shall part thee and me. Webster
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. where you die, will I die, and there will I be buried. Yahweh do so to me, and more also, if anything but death part you and me." World English
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. The land that shall receive thee dying, in the same will I die: and there will I be buried. The Lord do so and so to me, and add more also, if aught but death part me and thee. Douay Rheims
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. quae te morientem terra susceperit in ea moriar ibique locum accipiam sepulturae haec mihi faciat Deus et haec addat si non sola mors me et te separaverit Jerome's Vulgate
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. where you die, will I die, and there will I be buried. The LORD do so to me, and more also, if anything but death part you and me." Hebrew Names
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada: así me haga Jehová, y así me dé, que sólo la muerte hará separación entre mí y ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Donde tú murieres, moriré yo, y allí seré sepultada; así me haga el SEÑOR, y así me dé, que sólo la muerte hará separación entre mí y ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. "Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus may the LORD do to me, and worse, if anything but death parts you and me." New American Standard Bible©
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Where you die I will die, and there will I be buried. The Lord do so to me, and more also, if anything but death parts me from you. Amplified Bible©
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. où tu mourras je mourrai, et j`y serai enterrée. Que l`Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient à me séparer de toi! Louis Segond - 1910 (French)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Là où tu mourras, je mourrai et j'y serai enterrée. Ainsi me fasse l'Éternel, et ainsi il y ajoute, si la mort seule ne me sépare de toi! John Darby (French)
Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me. Onde quer que morreres, morrerei eu, e ali serei sepultada. Assim me faça o Senhor, e outro tanto, se outra coisa que não seja a morte me separar de ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top