Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he hath broken down his altar. |
American Standard |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
So that day he gave him the name of Jerubbaal, saying, Let Baal take up his cause against him because his altar has been broken down. |
Basic English |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day [03117] he called [07121] him Jerubbaal [03378], saying [0559], Let Baal [01168] plead [07378] against him, because he hath thrown down [05422] his altar [04196]. |
Strong Concordance |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he has thrown down his altar. |
Updated King James |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
And he calleth him, on that day, Jerubbaal, saying, `The Baal doth plead against him, because he hath broken down his altar.' |
Young's Literal |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
And on that day they called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead with him, because he has broken down his altar. |
Darby |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Webster |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he named him Jerub-Baal, saying, "Let Baal contend against him, because he has broken down his altar." |
World English |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
From that day Gedeon was called Jerobaal, because Joss had said: Let Baal revenge himself on him that hath cast down his altar. |
Douay Rheims |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
ex illo die vocatus est Gedeon Hierobbaal eo quod dixisset Ioas ulciscatur se de eo Baal qui suffodit altare eius |
Jerome's Vulgate |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he named him Jerub-Baal, saying, "Let Baal contend against him, because he has broken down his altar." |
Hebrew Names |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Y aquel día llamó él á Gedeón Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Y aquel día le llamó Jerobaal; porque dijo: Pleitee Baal contra el que derribó su altar. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he named him Jerubbaal, that is to say, "Let Baal contend against him," because he had torn down his altar. |
New American Standard Bible© |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Therefore on that day he called Gideon Jerubbaal, meaning, Let Baal contend against him, because he had pulled down his altar. |
Amplified Bible© |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Et en ce jour l`on donna à Gédéon le nom de Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, puisqu`il a renversé son autel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Et en ce jour on appela Gédéon Jerubbaal, en disant: Que Baal plaide contre lui, car il a démoli son autel. |
John Darby (French) |
Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
Pelo que naquele dia chamaram a Gidão Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |