Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them. |
American Standard |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them. |
Basic English |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud [0164] went forth [03318] through the porch [04528], and shut [05462] the doors [01817] of the parlour [05944] upon him, and locked [05274] them. |
Strong Concordance |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Updated King James |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted `it'; |
Young's Literal |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them. |
Darby |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor upon him, and locked them. |
Webster |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them. |
World English |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
But Aod carefully shutting the doors of the parlour and locking them, |
Douay Rheims |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Ahoth autem clausis diligentissime ostiis cenaculi et obfirmatis sera |
Jerome's Vulgate |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them. |
Hebrew Names |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Y saliendo Aod al patio, cerró tras sí las puertas de la sala con la llave. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them. |
New American Standard Bible© |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the upper room upon [Eglon] and locked them. |
Amplified Bible© |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de la chambre haute, et tira le verrou. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Et Éhud sortit par le portique, et ferma sur lui les portes de la chambre haute, et mit le verrou. |
John Darby (French) |
Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them. |
Então Eúde, saindo ao pórtico, cerrou as portas do quarto e as trancou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |