Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof: |
American Standard |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it; |
Basic English |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Only that [07535] the generations [01755] of the children [01121] of Israel [03478] might know [03045], to teach [03925] them war [04421], at the least such as before [06440] knew [03045] nothing thereof; |
Strong Concordance |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Updated King James |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
(only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) -- |
Young's Literal |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
only that the generations of the children of Israel might know war by learning it, at the least those who before had known nothing thereof: |
Darby |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Only that the generations of the children of Israel might know to teach them war, at the least such as before knew nothing of it;) |
Webster |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it: |
World English |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
That afterwards their children might learn to fight with their enemies, and to be trained up to war: |
Douay Rheims |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
et postea discerent filii eorum certare cum hostibus et habere consuetudinem proeliandi |
Jerome's Vulgate |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it: |
Hebrew Names |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Para que al menos el linaje de los hijos de Israel conociese, para enseñarlos en la guerra, siquiera fuese á los que antes no la habían conocido: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
solamente los dejó para que el linaje de los hijos de Israel conociese, y para enseñarlos en la guerra, solamente a los que antes no la habían conocido: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
only in order that the generations of the sons of Israel might be taught war, those who had not experienced it formerly). |
New American Standard Bible© |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
It was only that the generations of the Israelites might know and be taught war, at least those who previously knew nothing of it. |
Amplified Bible© |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
Il voulait seulement que les générations des enfants d`Israël connussent et apprissent la guerre, ceux qui ne l`avaient pas connue auparavant. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
et cela seulement afin que les générations des fils d'Israël connussent, en l'apprenant, ce que c'est que la guerre, ceux du moins qui auparavant n'en avaient rien connu: |
John Darby (French) |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; |
tão-somente para que as gerações dos filhos de Israel delas aprendessem a guerra, pelo menos os que dantes não tinham aprendido. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |