Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. |
American Standard |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present. |
Basic English |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For the people [05971] were numbered [06485], and, behold, there were none [0376] of the inhabitants [03427] of Jabeshgilead [03003] [01568] there. |
Strong Concordance |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
Updated King James |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
And the people numbered themselves, and lo, there is not there a man of the inhabitants of Jabesh-Gilead. |
Young's Literal |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
for the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-Gilead there. |
Darby |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For the people were numbered, and behold, there were none of the inhabitants of Jabesh-gilead there. |
Webster |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there. |
World English |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
(At that time also when they were in Silo, no one of them was found there.) |
Douay Rheims |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
eo quoque tempore cum essent in Silo nullus ex eis ibi reppertus est |
Jerome's Vulgate |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there. |
Hebrew Names |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
Porque el pueblo fué contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
Porque el pueblo fue contado, y no hubo allí varón de los moradores de Jabes-galaad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were numbered, behold, not one of the inhabitants of Jabesh-gilead was there. |
New American Standard Bible© |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
For when the people were mustered, behold, not one of the citizens of Jabesh-gilead was there. |
Amplified Bible© |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
On fit le dénombrement du peuple, et il n`y avait là aucun des habitants de Jabès en Galaad. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
Et le peuple fut dénombré: et voici, il n'y avait là aucun homme des habitants de Jabès de Galaad. |
John Darby (French) |
For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there. |
Porquanto, ao contar-se o povo, nenhum dos habitantes de Jabes-Gileade estava ali. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |