Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine played the harlot against him, and went away from him unto her father's house to Beth-lehem-judah, and was there the space of four months. |
American Standard |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his servant-wife was angry with him, and went away from him to her father's house at Beth-lehem-judah, and was there for four months. |
Basic English |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine [06370] played the whore [02181] against him, and went away [03212] from him unto her father's [01] house [01004] to Bethlehemjudah [01035] [03063], and was there four [0702] whole months [02320] [03117]. |
Strong Concordance |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Updated King James |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
and commit whoredom against him doth his concubine, and she goeth from him unto the house of her father, unto Beth-Lehem-Judah, and is there days -- four months. |
Young's Literal |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine played the whore against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem-Judah, and was there some time, -- four months. |
Darby |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house to Beth-lehem-judah, and was there four whole months. |
Webster |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months. |
World English |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And she left him and returned to her father's house in Bethlehem, and abode with him four months. |
Douay Rheims |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
quae reliquit eum et reversa est in domum patris sui Bethleem mansitque apud eum quattuor mensibus |
Jerome's Vulgate |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
His concubine played the prostitute against him, and went away from him to her father's house to Bethlehem Judah, and was there the space of four months. |
Hebrew Names |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Y su concubina adulteró contra él, y fuese de él á casa de su padre, á Beth-lehem de Judá, y estuvo allá por tiempo de cuatro meses. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Y su concubina adulteró contra él, y se fue de él a casa de su padre, a Belén de Judá, y estuvo allá por tiempo de cuatro meses. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
But his concubine played the harlot against him, and she went away from him to her father's house in Bethlehem in Judah, and was there for a period of four months. |
New American Standard Bible© |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
And his concubine was untrue to him and went away from him to her father's house at Bethlehem of Judah and stayed there the space of four months. |
Amplified Bible© |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Sa concubine lui fit infidélité, et elle le quitta pour aller dans la maison de son père à Bethléhem de Juda, où elle resta l`espace de quatre mois. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Et sa concubine lui étant infidèle se prostitua, et s'en alla d'avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle fut là quelque temps, quatre mois. |
John Darby (French) |
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months. |
Ora, a sua concubina adulterou contra ele e, deixando-o, foi para casa de seu pai em Belém de Judá, e ali ficou uns quatro meses. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |