Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 18:29 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 18:29 And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. American Standard
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first. Basic English
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they called [07121] the name [08034] of the city [05892] Dan [01835], after the name [08034] of Dan [01835] their father [01], who was born [03205] unto Israel [03478]: howbeit [0199] the name [08034] of the city [05892] was Laish [03919] at the first [07223]. Strong Concordance
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: nevertheless the name of the city was Laish at the first. Updated King James
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish `is' the name of the city at the first. Young's Literal
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; howbeit Laish was the name of the city at the first. Darby
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city was Laish at the first. Webster
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first. World English
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Calling the name of the city Dan after the name of their father, who was the son of Israel, which before was called Lais. Douay Rheims
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. vocato nomine civitatis Dan iuxta vocabulum patris sui quem genuerat Israhel quae prius Lais dicebatur Jerome's Vulgate
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first. Hebrew Names
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Y llamaron el nombre de aquella ciudad Dan, conforme al nombre de Dan su padre, hijo de Israel, bien que antes se llamaba la ciudad Lais. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Y llamaron el nombre de aquella ciudad Dan, conforme al nombre de Dan su padre, hijo de Israel, bien que antes se llamaba la ciudad Lais. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish. New American Standard Bible©
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. They named the city Dan, after Dan their forefather who was born to Israel; however, the name of the city was Laish at first. Amplified Bible©
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. ils l`appelèrent Dan, d`après le nom de Dan, leur père, qui était né à Israël; mais la ville s`appelait auparavant Laïs. Louis Segond - 1910 (French)
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Et ils appelèrent le nom de la ville: Dan, d'après le nom de Dan, leur père, qui était né à Israël; mais, au commencement, le nom de la ville était Laïs. John Darby (French)
And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. e chamaram-lhe Dã, segundo o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel; era, porém, dantes o nome desta cidade Laís.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top