Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 1:32 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 1:32 But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. American Standard
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out. Basic English
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. But the Asherites [0843] dwelt [03427] among [07130] the Canaanites [03669], the inhabitants [03427] of the land [0776]: for they did not drive them out [03423]. Strong Concordance
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. Updated King James
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them. Young's Literal
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them. Darby
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not expel them. Webster
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. World English
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. And he dwelt in the midst of the Chanaanites the inhabitants of that land, and did not slay them. Douay Rheims
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. habitavitque in medio Chananei habitatoris illius terrae nec interfecit eum Jerome's Vulgate
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. Hebrew Names
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. Antes moró Aser entre los Cananeos que habitaban en la tierra; pues no los echó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. antes moró Aser entre los cananeos que habitaban en la tierra; pues no los echó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. So the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out. New American Standard Bible©
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they did not drive them out. Amplified Bible©
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. et les Asérites habitèrent au milieu des Cananéens, habitants du pays, car ils ne les chassèrent point. Louis Segond - 1910 (French)
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. et l'Asérite a habité au milieu des Cananéens, habitants du pays, car il ne les déposséda pas. John Darby (French)
But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out. porém os aseritas ficaram habitando no meio dos cananeus, os habitantes da terra, porquanto não os expulsaram.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top