Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Judges 1:28 - King James

Verse         Comparing Text
Jud 1:28 And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. American Standard
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely. Basic English
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And it came to pass, when Israel [03478] was strong [02388], that they put [07760] the Canaanites [03669] to tribute [04522], and did not utterly [03423] drive them out [03423]. Strong Concordance
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Updated King James
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it. Young's Literal
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them. Darby
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. And it came to pass when Israel was strong, that they subjected the Canaanites to tribute, and did not utterly expel them. Webster
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. World English
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. But after Israel was grown strong he made them tributaries, and would not destroy them. Douay Rheims
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. postquam autem confortatus est Israhel fecit eos tributarios et delere noluit Jerome's Vulgate
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. It happened, when Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and did not utterly drive them out. Hebrew Names
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Empero cuando Israel tomó fuerzas hizo al Cananeo tributario, mas no lo echó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Pero cuando Israel tomó fuerzas hizo al cananeo tributario, mas no lo echó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely. New American Standard Bible©
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. When Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor but did not utterly drive them out. Amplified Bible©
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Lorsqu`Israël fut assez fort, il assujettit les Cananéens à un tribut, mais il ne les chassa point. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Et il arriva que quand Israël fut devenu fort, il rendit le Cananéen tributaire; mais il ne le déposséda pas entièrement. John Darby (French)
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsou de todo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top