Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand. |
American Standard |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the perfume, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand. |
Basic English |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And [2532] the smoke [2586] of the incense [2368], which came with the prayers [4335] of the saints [40], ascended up [305] before [1799] God [2316] out of [1537] the angel's [32] hand [5495]. |
Strong Concordance |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
Updated King James |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
and go up did the smoke of the perfumes to the prayers of the saints out of the hand of the messenger, before God; |
Young's Literal |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense went up with the prayers of the saints, out of the hand of the angel before God. |
Darby |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended before God out of the angel's hand. |
Webster |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
The smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand. |
World English |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended up before God from the hand of the angel. |
Douay Rheims |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
et ascendit fumus incensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo |
Jerome's Vulgate |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
The smoke of the incense, with the prayers of the holy ones, went up before God out of the angel's hand. |
Hebrew Names |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
Y el humo del incienso subió de la mano del ángel delante de Dios, con las oraciones de los santos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
Y el humo del incienso de las oraciones de los santos subió de la mano del ángel delante de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand. |
New American Standard Bible© |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
And the smoke of the incense (the perfume) arose in the presence of God, with the prayers of the people of God (the saints), from the hand of the angel. |
Amplified Bible© |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
La fumée des parfums monta, avec les prières des saints, de la main de l`ange devant Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
Et la fumée des parfums monta avec les prières des saints, de la main de l'ange devant Dieu. |
John Darby (French) |
And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand. |
E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |