Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel of the church in Smyrna write: These things saith the first and the last, who was dead, and lived again: |
American Standard |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel of the church in Smyrna say: These things says the first and the last, who was dead and is living: |
Basic English |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And [2532] unto the angel [32] of the church [1577] in Smyrna [4668] write [1125]; These things [3592] saith [3004] the first [4413] and [2532] the last [2078], which [3739] was [1096] dead [3498], and [2532] is alive [2198]; |
Strong Concordance |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things says the first and the last, which was dead, and is alive; |
Updated King James |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
`And to the messenger of the assembly of the Smyrneans write: These things saith the First and the Last, who did become dead and did live; |
Young's Literal |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel of the assembly in Smyrna write: These things says the first and the last, who became dead, and lived: |
Darby |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel of the church in Smyrna, write; These things saith the first and the last, who was dead, and is alive; |
Webster |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
"To the angel of the assembly in Smyrna write: "The first and the last, who was dead, and has come to life says these things: |
World English |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel of the church of Smyrna write: These things saith the First and the Last, who was dead, and is alive: |
Douay Rheims |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
et angelo Zmyrnae ecclesiae scribe haec dicit primus et novissimus qui fuit mortuus et vivit |
Jerome's Vulgate |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
"To the angel of the assembly in Smyrna write: "The first and the last, who was dead, and has come to life says these things: |
Hebrew Names |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
Y escribe al ángel de la iglesia en SMIRNA: El primero y postrero, que fué muerto, y vivió, dice estas cosas: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
Y escribe al ángel de la Iglesia de Esmirna: El primero y el postrero, que fue muerto, y vive, dice estas cosas: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
"And to the angel of the church in Smyrna write: The first and the last, who was dead, and has come to life, says this: |
New American Standard Bible© |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
And to the angel (messenger) of the assembly (church) in Smyrna write: These are the words of the First and the Last, Who died and came to life again: See: Isa. 44:6. |
Amplified Bible© |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
Écris à l`ange de l`Église de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie: |
Louis Segond - 1910 (French) |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
¶ Et à l'ange de l'assemblée qui est à Smyrne, écris: Voici ce que dit le premier et le dernier, qui a été mort et qui a repris vie: |
John Darby (French) |
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
Ao anjo da igreja em Esmirna escreve: Isto diz o primeiro e o último, que foi morto e reviveu: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |