Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Another angel came out from the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
American Standard |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out from the house of God which is in heaven, having a sharp curved blade. |
Basic English |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And [2532] another [243] angel [32] came [1831] out of [1537] the temple [3485] which [3588] is in [1722] heaven [3772], he [846] also [2532] having [2192] a sharp [3691] sickle [1407]. |
Strong Concordance |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Updated King James |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another messenger did come forth out of the sanctuary that `is' in the heaven, having -- he also -- a sharp sickle, |
Young's Literal |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out of the temple which is in the heaven, he also having a sharp sickle. |
Darby |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Webster |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. |
World English |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Douay Rheims |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
et alius angelus exivit de templo quod est in caelo habens et ipse falcem acutam |
Jerome's Vulgate |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Another angel came out from the temple which is in heaven. He also had a sharp sickle. |
Hebrew Names |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Y salió otro ángel del templo que está en el cielo, teniendo también una hoz aguda. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
And another angel came out of the temple which is in heaven, and he also had a sharp sickle. |
New American Standard Bible© |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Then another angel came out of the temple [sanctuary] in heaven, and he also carried a sharp scythe (sickle). |
Amplified Bible© |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant, lui aussi, une faucille tranchante. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante. |
John Darby (French) |
And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle. |
Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |