Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God, |
American Standard |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the four and twenty rulers, who are seated before God on their high seats, went down on their faces and gave worship to God, saying, |
Basic English |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And [2532] the four [5064] and [2532] twenty [1501] elders [4245], which [3588] sat [2521] before [1799] God [2316] on [1909] their [846] seats [2362], fell [4098] upon [1909] their [846] faces [4383], and [2532] worshipped [4352] God [2316], |
Strong Concordance |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Updated King James |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God, |
Young's Literal |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God, |
Darby |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the four and twenty elders, who sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshiped God, |
Webster |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God, |
World English |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the four and twenty ancients, who sit on their seats in the sight of God, fell on their faces and adored God, saying: |
Douay Rheims |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
et viginti quattuor seniores qui in conspectu Dei sedent in sedibus suis ceciderunt in facies suas et adoraverunt Deum |
Jerome's Vulgate |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God, |
Hebrew Names |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron á Dios, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshiped God, |
New American Standard Bible© |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin], who sit on their thrones before God, prostrated themselves before Him and worshiped, |
Amplified Bible© |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
Et les vingt-quatre anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trônes, tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu, |
John Darby (French) |
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God, |
E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |