Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 John 3:22 - King James

Verse         Comparing Text
1Jo 3:22 And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. American Standard
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And he gives us all our requests, because we keep his laws and do the things which are pleasing in his eyes. Basic English
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And [2532] whatsoever [3739] [1437] we ask [154], we receive [2983] of [3844] him [846], because [3754] we keep [5083] his [846] commandments [1785], and [2532] do [4160] those things that are pleasing [701] in his [846] sight [1799]. Strong Concordance
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. Updated King James
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatever we may ask, we receive from Him, because His commands we keep, and the things pleasing before Him we do, Young's Literal
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatsoever we ask we receive from him, because we keep his commandments, and practise the things which are pleasing in his sight. Darby
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. Webster
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. World English
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments, and do those things which are pleasing in his sight. Douay Rheims
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus Jerome's Vulgate
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight. Hebrew Names
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. Y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. y cualquier cosa que pidiéremos, la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. and whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do the things that are pleasing in His sight. New American Standard Bible©
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. And we receive from Him whatever we ask, because we [watchfully] obey His orders [observe His suggestions and injunctions, follow His plan for us] and [habitually] practice what is pleasing to Him. Amplified Bible©
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. Quoi que ce soit que nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons ce qui lui est agréable. Louis Segond - 1910 (French)
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. et quoi que nous demandions nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous pratiquons les choses qui sont agréables devant lui. John Darby (French)
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top