Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock. |
American Standard |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Not as lords over God's heritage, but making yourselves examples to the flock. |
Basic English |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Neither [3366] as [5613] being lords over [2634] God's heritage [2819], but [235] being [1096] ensamples [5179] to the flock [4168]. |
Strong Concordance |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Updated King James |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock, |
Young's Literal |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
not as lording it over your possessions, but being models for the flock. |
Darby |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Neither as being lords over God's heritage, but being examples to the flock. |
Webster |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. |
World English |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Neither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart. |
Douay Rheims |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex animo |
Jerome's Vulgate |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock. |
Hebrew Names |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino siendo dechados de la grey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
y no como teniendo señorío sobre las heredades del Señor, sino de tal manera que seáis ejemplos de la manada. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
nor yet as lording it over those allotted to your charge, but proving to be examples to the flock. |
New American Standard Bible© |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
Not domineering [as arrogant, dictatorial, and overbearing persons] over those in your charge, but being examples (patterns and models of Christian living) to the flock (the congregation). |
Amplified Bible© |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
comme dominant sur des héritages, mais en étant les modèles du troupeau; |
John Darby (French) |
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |