Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation, unto this day. |
American Standard |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua gave Ai to the flames, and made it a waste mass of stones for ever, as it is to this day. |
Basic English |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And Joshua [03091] burnt [08313] Ai [05857], and made [07760] it an heap [08510] for ever [05769], even a desolation [08077] unto this day [03117]. |
Strong Concordance |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Updated King James |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during -- a desolation unto this day; |
Young's Literal |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And Joshua burned Ai, and made it an everlasting heap of desolation to this day. |
Darby |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And Joshua burnt Ai, and made it a heap for ever, even a desolation to this day. |
Webster |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day. |
World English |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
And he burned the city, and made it a heap for ever: |
Douay Rheims |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternum |
Jerome's Vulgate |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua burnt Ai, and made it a heap forever, even a desolation, to this day. |
Hebrew Names |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Y Josué quemó á Hai y redújola á un montón perpetuo, asolado hasta hoy. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Y Josué quemó a Hai y la redujo a un montón perpetuo, asolado hasta hoy. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua burned Ai and made it a heap forever, a desolation until this day. |
New American Standard Bible© |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
So Joshua burned Ai and made it a heap of ruins for ever, even a desolation to this day. |
Amplified Bible© |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd`hui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Et Josué brûla Aï, et en fit pour toujours un monceau de ruines, jusqu'à ce jour. |
John Darby (French) |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. |
Queimou pois Josué a Ai, e a tornou num perpétuo montão de ruínas, como o é até o dia de hoje. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |