Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day. |
American Standard |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And on the day after the Passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day. |
Basic English |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they did eat [0398] of the old corn [05669] of the land [0776] on the morrow [04283] after the passover [06453], unleavened cakes [04682], and parched [07033] corn in the selfsame [06106] day [03117]. |
Strong Concordance |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they did eat of the old corn of the land on the next day after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the very same day. |
Updated King James |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted `corn', in this self-same day; |
Young's Literal |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted corn on that same day. |
Darby |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the same day. |
Webster |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day. |
World English |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year. |
Douay Rheims |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
et comederunt de frugibus terrae die altero azymos panes et pulentam eiusdem anni |
Jerome's Vulgate |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day. |
Hebrew Names |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
Y al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. |
New American Standard Bible© |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
And on that same day they ate the produce of the land: unleavened cakes and parched grain. |
Amplified Bible© |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
Ils mangèrent du blé du pays le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti; ils en mangèrent ce même jour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
Et dès le lendemain de la Pâque, ils mangèrent du vieux blé du pays, des pains sans levain et du grain rôti, en ce même jour-là. |
John Darby (French) |
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. |
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do produto da terra, pães ázimos e espigas tostadas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |