Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 22:34 - King James

Verse         Comparing Text
Jos 22:34 And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God. American Standard
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Reuben and the children of Gad gave to that altar the name of Ed. For, they said, It is a witness between us that the Lord is God. Basic English
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children [01121] of Reuben [07205] and the children [01121] of Gad [01410] called [07121] the altar [04196] Ed: for it shall be a witness [05707] between us that the LORD [03068] is God [0430]. Strong Concordance
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Updated King James
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that `it `is' a witness between us that Jehovah `is' God.' Young's Literal
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God. Darby
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Webster
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. The children of Reuben and the children of Gad named the altar "A Witness Between Us that Yahweh is God." World English
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. And the children of Ruben, and the children of Cad called the altar which they had built, Our testimony, that the Lord is God. Douay Rheims
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. vocaveruntque filii Ruben et filii Gad altare quod extruxerant Testimonium nostrum quod Dominus ipse sit Deus Jerome's Vulgate
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. The children of Reuben and the children of Gad named the altar "A Witness Between Us that the LORD is God." Hebrew Names
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que Jehová es Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Y los hijos de Rubén y los hijos de Gad pusieron por nombre al altar Ed; porque es testimonio entre nosotros que el SEÑOR es Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God." New American Standard Bible©
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. The Reubenites and Gadites called the altar Ed [witness], saying, It shall be: A Witness Between Us that the Lord is God. Amplified Bible©
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l`autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l`Éternel est Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. Et les fils de Ruben et les fils de Gad donnèrent un nom à l'autel; car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l'Éternel est Dieu. John Darby (French)
And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. E os filhos de Rúben e os filhos de Gade chamaram ao altar Testemunha; pois, disseram eles, é testemunho entre nós que o Senhor é Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top