Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons. |
American Standard |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if you have not that punishment of which we all have our part, then you are not true sons, but children of shame. |
Basic English |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But [1161] if [1487] ye be [2075] without [5565] chastisement [3809], whereof [3739] all [3956] are [1096] partakers [3353], then [686] are ye [2075] bastards [3541], and [2532] not [3756] sons [5207]. |
Strong Concordance |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if all of you be without chastisement, whereof all are partakers, then are all of you bastards, and not sons. |
Updated King James |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
and if ye are apart from chastening, of which all have become partakers, then bastards are ye, and not sons. |
Young's Literal |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if ye are without chastening, of which all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Darby |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if ye are without chastisement, of which all are partakers, then are ye bastards and not sons. |
Webster |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if you are without discipline, of which all have been made partakers, then are you illegitimate, and not children. |
World English |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if you be without chastisement, whereof all are made partakers, then are you bastards, and not sons. |
Douay Rheims |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
quod si extra disciplinam estis cuius participes facti sunt omnes ergo adulteri et non filii estis |
Jerome's Vulgate |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if you are without discipline, of which all have been made partakers, then are you illegitimate, and not children. |
Hebrew Names |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Mas si estáis fuera del castigo, del cual todos han sido hechos participantes, luego sois bastardos, y no hijos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Mas si estáis fuera del castigo, del cual todos los hijos han sido hechos participantes, luego adulterinos sois y no hijos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons. |
New American Standard Bible© |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Now if you are exempt from correction and left without discipline in which all [of God's children] share, then you are illegitimate offspring and not true sons [at all]. See: Prov. 3:11, 12. |
Amplified Bible© |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des enfants illégitimes, et non des fils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Mais si vous êtes sans la discipline à laquelle tous participent, alors vous êtes des bâtards et non pas des fils. |
John Darby (French) |
But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons. |
Mas, se estais sem disciplina, da qual todos se têm tornado participantes, sois então bastardos, e não filhos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |