Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 12:16 - King James

Verse         Comparing Text
Heb 12:16 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. lest there be any fornication, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright. American Standard
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. And that there may not be any evil liver, or any man without respect for God, like Esau, who let his birthright go for a plate of food. Basic English
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Lest [3361] there be any [5100] fornicator [4205], or [2228] profane person [952], as [5613] Esau [2269], who [3739] for [473] one [3391] morsel of meat [1035] sold [591] his [846] birthright [4415]. Strong Concordance
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of food sold his birthright. Updated King James
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. lest any one be a fornicator, or a profane person, as Esau, who in exchange for one morsel of food did sell his birthright, Young's Literal
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one meal sold his birthright; Darby
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of food sold his birth-right. Webster
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal. World English
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau; who for one mess, sold his first birthright. Douay Rheims
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. ne quis fornicator aut profanus ut Esau qui propter unam escam vendidit primitiva sua Jerome's Vulgate
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal. Hebrew Names
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Que ninguno sea fornicario o profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal. New American Standard Bible©
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. That no one may become guilty of sexual vice, or become a profane (godless and sacrilegious) person as Esau did, who sold his own birthright for a single meal. See: Gen. 25:29-34. Amplified Bible©
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. à ce qu`il n`y ait ni impudique, ni profane comme Ésaü, qui pour un mets vendit son droit d`aînesse. Louis Segond - 1910 (French)
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. de peur qu'il n'y ait quelque fornicateur, ou profane comme Ésaü, qui pour un seul mets vendit son droit de premier-né; John Darby (French)
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. e ninguém seja devasso, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top