Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then hath he said, Lo, I am come to do thy will. He taketh away the first, that he may establish the second. |
American Standard |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Then he said, See, I have come to do your pleasure. He took away the old order, so that he might put the new order in its place. |
Basic English |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Then [5119] said he [2046], Lo [2400], I come [2240] to do [4160] thy [4675] will [2307], O God [2316]. He taketh away [337] the first [4413], that [2443] he may establish [2476] the second [1208]. |
Strong Concordance |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Then said he, Lo, I come to do your will, O God. He takes away the first, that he may establish the second. |
Updated King James |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then he said, `Lo, I come to do, O God, Thy will;' he doth take away the first that the second he may establish; |
Young's Literal |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then he said, Lo, I come to do thy will. He takes away the first that he may establish the second; |
Darby |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Webster |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second, |
World English |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Then said I: Behold, I come to do thy will, O God: he taketh away the first, that he may establish that which followeth. |
Douay Rheims |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
tunc dixit ecce venio ut faciam Deus voluntatem tuam aufert primum ut sequens statuat |
Jerome's Vulgate |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then he has said, "Behold, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second, |
Hebrew Names |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
then He said, "BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second. |
New American Standard Bible© |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
He then went on to say, Behold, [here] I am, coming to do Your will. Thus He does away with and annuls the first (former) order [as a means of expiating sin] so that He might inaugurate and establish the second (latter) order. See: Ps. 40:6-8. |
Amplified Bible© |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
-alors il dit: "Voici, je viens pour faire ta volonté". Il ôte le premier afin d'établir le second. |
John Darby (French) |
Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. |
agora disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade. Ele tira o primeiro, para estabelecer o segundo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |