Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 10:38 - King James

Verse         Comparing Text
Heb 10:38 Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him. American Standard
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But the upright man will be living by his faith; and if he goes back, my soul will have no pleasure in him. Basic English
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Now [1161] the just [1342] shall live [2198] by [1537] faith [4102]: but [2532] if [1437] any man draw back [5288], my [3450] soul [5590] shall have [2106] no [3756] pleasure [2106] in [1722] him [846]. Strong Concordance
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Updated King James
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. and `the righteous by faith shall live,' and `if he may draw back, My soul hath no pleasure in him,' Young's Literal
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But the just shall live by faith; and, if he draw back, my soul does not take pleasure in him. Darby
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Now the just shall live by faith: but if any man shall draw back, my soul shall have no pleasure in him. Webster
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him." World English
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But my just man liveth by faith; but if he withdraw himself, he shall not please my soul. Douay Rheims
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. iustus autem meus ex fide vivit quod si subtraxerit se non placebit animae meae Jerome's Vulgate
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him." Hebrew Names
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Mas el justo vivirá por la fe; mas el que se retirare, no agradará a mi alma. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. BUT MY RIGHTEOUS ONE SHALL LIVE BY FAITH;
    AND IF HE SHRINKS BACK, MY SOUL HAS NO PLEASURE IN HIM.
New American Standard Bible©
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. But the just shall live by faith [My righteous servant shall live by his conviction respecting man's relationship to God and divine things, and holy fervor born of faith and conjoined with it]; and if he draws back and shrinks in fear, My soul has no delight or pleasure in him. See: Hab. 2:3, 4. Amplified Bible©
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui. Louis Segond - 1910 (French)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Or le juste vivra de foi; et: Si quelqu'un se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui". John Darby (French)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him. Mas o meu justo viverá da fé; e se ele recuar, a minha alma não tem prazer nele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top