Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For ye have need of patience, that, having done the will of God, ye may receive the promise. |
American Standard |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For, having done what was right in God's eyes, you have need of waiting before his word has effect for you. |
Basic English |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For [1063] ye have [2192] need [5532] of patience [5281], that [2443], after ye have done [4160] the will [2307] of God [2316], ye might receive [2865] the promise [1860]. |
Strong Concordance |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For all of you have need of patience, that, after all of you have done the will of God, all of you might receive the promise. |
Updated King James |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
for of patience ye have need, that the will of God having done, ye may receive the promise, |
Young's Literal |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For ye have need of endurance in order that, having done the will of God, ye may receive the promise. |
Darby |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye may receive the promise. |
Webster |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. |
World English |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For patience is necessary for you; that, doing the will of God, you may receive the promise. |
Douay Rheims |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
patientia enim vobis necessaria est ut voluntatem Dei facientes reportetis promissionem |
Jerome's Vulgate |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise. |
Hebrew Names |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
porque la paciencia os es necesaria, para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For you have need of endurance, so that when you have done the will of God, you may receive what was promised. |
New American Standard Bible© |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
For you have need of steadfast patience and endurance, so that you may perform and fully accomplish the will of God, and thus receive and carry away [and enjoy to the full] what is promised. |
Amplified Bible© |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Car vous avez besoin de persévérance, afin qu`après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Car vous avez besoin de patience, afin que, ayant fait la volonté de Dieu, vous receviez les choses promises. |
John Darby (French) |
For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. |
Porque necessitais de perseverança, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |