Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, |
American Standard |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
And so, though I might, in the name of Christ, give you orders to do what is right, |
Basic English |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore [1352], though I might be [2192] much [4183] bold [3954] in [1722] Christ [5547] to enjoin [2004] thee [4671] that which is convenient [433], |
Strong Concordance |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to admonish you that which is convenient, |
Updated King James |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit -- |
Young's Literal |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting, |
Darby |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient. |
Webster |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, |
World English |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Wherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose: |
Douay Rheims |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
propter quod multam fiduciam habentes in Christo Iesu imperandi tibi quod ad rem pertinet |
Jerome's Vulgate |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Therefore, though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate, |
Hebrew Names |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo de mandarte en lo que te conviene, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, |
New American Standard Bible© |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Therefore, though I have abundant boldness in Christ to charge you to do what is fitting and required and your duty to do, |
Amplified Bible© |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
C`est pourquoi, bien que j`aie en Christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
¶ C'est pourquoi, tout en ayant une grande liberté en Christ de te commander ce qui convient, - |
John Darby (French) |
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, |
Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |