Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Timothy 4:13 - King James

Verse         Comparing Text
2Ti 4:13 The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The cloak that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. American Standard
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The coat which I did not take from Troas and which is with Carpus, get when you come, and the books, specially the papers. Basic English
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The cloke [5341] that [3739] I left [620] at [1722] Troas [5174] with [3844] Carpus [2591], when thou comest [2064], bring [5342] with thee, and [2532] the books [975], but especially [3122] the parchments [3200]. Strong Concordance
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The coat that I left at Troas with Carpus, when you come, bring with you, and the books, but especially the parchments. Updated King James
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books -- especially the parchments. Young's Literal
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The cloak which I left behind me in Troas at Carpus's, bring when thou comest, and the books, especially the parchments. Darby
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Webster
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments. World English
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments. Douay Rheims
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas Jerome's Vulgate
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments. Hebrew Names
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo: y los libros, mayormente los pergaminos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Trae, cuando vinieres, el capote que dejé en Troas en casa de Carpo; y los libros, mayormente los pergaminos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments. New American Standard Bible©
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. [When] you come, bring the cloak that I left at Troas with Carpus, also the books, especially the parchments. Amplified Bible©
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. Louis Segond - 1910 (French)
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Quand tu viendras, apporte le manteau que j'ai laissé en Troade chez Carpus, et les livres, spécialement les parchemins. John Darby (French)
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments. Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top