Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away. |
American Standard |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these. |
Basic English |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Having [2192] a form [3446] of godliness [2150], but [1161] denying [720] the power [1411] thereof [846]: from [2532] such [5128] turn away [665]. |
Strong Concordance |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Updated King James |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away, |
Young's Literal |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away. |
Darby |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away. |
Webster |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also. |
World English |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid. |
Douay Rheims |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita |
Jerome's Vulgate |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also. |
Hebrew Names |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
Teniendo apariencia de piedad, mas habiendo negado la eficacia de ella: y á éstos evita. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
teniendo apariencia de piedad, pero negando la eficacia de ella; y a éstos evita. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these. |
New American Standard Bible© |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
For [although] they hold a form of piety (true religion), they deny and reject and are strangers to the power of it [their conduct belies the genuineness of their profession]. Avoid [all] such people [turn away from them]. |
Amplified Bible© |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
ayant l`apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
ayant la forme de la piété, mais en ayant renié la puissance. Or détourne-toi de telles gens. |
John Darby (French) |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |