Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever. |
American Standard |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith. |
Basic English |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But [1161] if any [1536] provide [4306] not [3756] for his own [2398], and [2532] specially [3122] for those of his own house [3609], he hath denied [720] the faith [4102], and [2532] is [2076] worse than [5501] an infidel [571]. |
Strong Concordance |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an infidel. |
Updated King James |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse. |
Young's Literal |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if any one does not provide for his own, and specially for those of his house, he has denied the faith, and is worse than the unbeliever. |
Darby |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if any provideth not for his own, and especially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Webster |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. |
World English |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if any man have not care of his own, and especially of those of his house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Douay Rheims |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior |
Jerome's Vulgate |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if anyone doesn't provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever. |
Hebrew Names |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Pero si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que el que no creyó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. |
New American Standard Bible© |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
If anyone fails to provide for his relatives, and especially for those of his own family, he has disowned the faith [by failing to accompany it with fruits] and is worse than an unbeliever [who performs his obligation in these matters]. |
Amplified Bible© |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Si quelqu`un n`a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu`un infidèle. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Mais si quelqu'un n'a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu'un incrédule. |
John Darby (French) |
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. |
Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |