Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies. |
American Standard |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others. |
Basic English |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For [1063] we hear [191] that there are some [5100] which walk [4043] among [1722] you [5213] disorderly [814], working [2038] not at all [3367], but [235] are busybodies [4020]. |
Strong Concordance |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Updated King James |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working, |
Young's Literal |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear that there are some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies. |
Darby |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear that there are some who walk among you disorderly, working not at all, but are busy-bodies. |
Webster |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies. |
World English |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we have heard there are some among you who walk disorderly, working not at all, but curiously meddling. |
Douay Rheims |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agentes |
Jerome's Vulgate |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies. |
Hebrew Names |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no trabajando en nada, sino ocupados en curiosear. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
For we hear that some among you are leading an undisciplined life, doing no work at all, but acting like busybodies. |
New American Standard Bible© |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Indeed, we hear that some among you are disorderly [that they are passing their lives in idleness, neglectful of duty], being busy with other people's affairs instead of their own and doing no work. |
Amplified Bible© |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Nous apprenons, cependant, qu`il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent pas, mais qui s`occupent de futilités. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Car nous apprenons qu'il y en a quelques-uns parmi vous qui marchent dans le désordre, ne travaillant pas du tout, mais se mêlant de tout. |
John Darby (French) |
For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. |
Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes intrometendo-se na vida alheia; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |