Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Thessalonians 2:18 - King James

Verse         Comparing Text
1Th 2:18 Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us. American Standard
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. For which reason we made attempts to come to you, even I, Paul, once and again; but Satan kept us from coming. Basic English
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. Strong Concordance
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Updated King James
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us; Young's Literal
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. wherefore we have desired to come to you, even I Paul, both once and twice, and Satan has hindered us. Darby
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Wherefore we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Webster
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. because we wanted to come to you--indeed, I, Paul, once and again--but Satan hindered us. World English
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. For we would have come unto you, I Paul indeed, once and again: but Satan hath hindered us. Douay Rheims
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. quoniam voluimus venire ad vos ego quidem Paulus et semel et iterum et inpedivit nos Satanas Jerome's Vulgate
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. because we wanted to come to you--indeed, I, Paul, once and again--but Satan hindered us. Hebrew Names
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Por lo cual quisimos ir á vosotros, yo Pablo á la verdad, una vez y otra; mas Satanás nos embarazó. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo a la verdad, una y otra vez; pero Satanás nos estorbó. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. For we wanted to come to you--I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us. New American Standard Bible©
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Because it was our will to come to you. [I mean that] I, Paul, again and again [wanted to come], but Satan hindered and impeded us. Amplified Bible©
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une et même deux fois; mais Satan nous en a empêchés. Louis Segond - 1910 (French)
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. c'est pourquoi nous avons voulu aller vers vous, moi Paul, et une fois et deux fois, et Satan nous en a empêchés. John Darby (French)
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top