Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia. |
American Standard |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia. |
Basic English |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So [5620] that ye [5209] were [1096] ensamples [5179] to all [3956] that believe [4100] in [1722] Macedonia [3109] and [2532] Achaia [882]. |
Strong Concordance |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So that all of you were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
Updated King James |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that ye became patterns to all those believing in Macedonia and Achaia, |
Young's Literal |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that ye became models to all that believe in Macedonia and in Achaia: |
Darby |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So that ye were examples to all that believe, in Macedonia and Achaia. |
Webster |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. |
World English |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So that you were made a pattern to all that believe in Macedonia and in Achaia. |
Douay Rheims |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
ita ut facti sitis forma omnibus credentibus in Macedonia et in Achaia |
Jerome's Vulgate |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that you became an example to all who believe in Macedonia and in Achaia. |
Hebrew Names |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
En tal manera que habéis sido ejemplo á todos los que han creído en Macedonia y en Acaya. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
de tal manera que habéis sido ejemplo a todos los que han creído en Macedonia y en Acaya. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. |
New American Standard Bible© |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
So that you [thus] became a pattern to all the believers (those who adhere to, trust in, and rely on Christ Jesus) in Macedonia and Achaia (most of Greece). |
Amplified Bible© |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
en sorte que vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l`Achaïe. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
de sorte que vous êtes devenus des modèles pour tous ceux qui croient dans la Macédoine et dans l'Achaïe. |
John Darby (French) |
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. |
De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |